Добро пожаловать в Nekonbini

Когда почти три года назад я взялся за японский, я начал с того, что прочитал пару статей в блогах и посмотрел несколько видео о том, как вообще к этому подступиться. Так я узнал про Anki, Koohii, Genki, Marugoto, Tofugu и ещё кучу других сайтов, книжек и методик. Я смотрел ролики о том, как жизненно важны flashcards, как ты прямо-таки обязан выучить наизусть больше 2000 kanji, чтобы прочитать простенькую новостную заметку, и про удивительно огромное количество счётных слов вообще на всё на свете.

А я ведь сам ещё даже не начал ничего учить.

В общем, я взялся за всё, что советовали (кроме flashcards — не очень я их люблю), и потихоньку пошло. Сначала простые новости, Duolingo, всё как у всех. Ещё попробовал immersion — это когда окружаешь себя японским контентом по максимуму, желательно таким, который пока самую малость сложноват, чтобы понять. (Я даже спустил половину своих сбережений на "Harry Potter" по-японски — и он оказался намного сложнее, чем мой уровень потянет.)

Короче, я всё это делал, и со временем оно реально сработало! Японский так выучить можно. Просто это значит жонглировать кучей источников, выяснять, какие методы заходят именно тебе, и проводить половину времени в Shirabe Jisho или Takoboto, выискивая слова, которых не знаешь (или уже не помнишь). В прошлом году я сдал JLPT N4 в Берлине — с тем, что наскрёб вот таким способом.

Но погоди — если японский прекрасно учится по классическим ресурсам, то Nekonbini тебе и не нужен? Всё верно. Не нужен. Ровно как тебе не нужен интернет, чтобы найти отель, — старая добрая бумажная карта тоже справится. Просто мороки в разы больше, чем могло бы быть.

Пока я все эти годы учил японский "по старинке", я наткнулся на кучу вещей, которые меня бесили, а иногда и вовсе отбивали желание продолжать. Их можно разложить по таким полочкам:

Чтение

Честно? Начать читать по-японски — это боль. А если точнее — боль это kanji. Ну как ты прочитаешь текст, если он рассчитывает, что ты с ходу помнишь около 2000 kun- и on-чтений? Решение простое, но занудное: лезешь в словарь и рисуешь иероглиф. А на ноутбуке это так себе затея, так что в ход идёт телефон. И вот ты уже читаешь буквально любой японский текст с телефоном в руке, не выпуская его.

И да, есть furigana (те самые маленькие kana над kanji, которые подсказывают произношение), но встречаются они редко, а чем выше твой уровень — тем реже. К тому же furigana — это немного как субтитры: раз они есть, ты их читаешь. Никуда не денешься. Помогать-то помогают, но и тормозить твой прогресс могут, потому что сами kanji читать тебе по-настоящему уже и не обязательно.

Кстати, к слову:

Kanji

Я люблю kanji! Настолько, что выучил все 2045 из 5-го издания RTK ("Remembering the Kanji" Джеймса Хейсига). Учил я их так: придумывал к их элементам простую "историю" — так называемые мнемоники. Свои истории я добавлял на (очень крутой) сайт kanji.koohii.com и (если верить статистике) прогнал их в ежедневных повторениях больше 20 000 раз. Ага.

К сожалению, на Koohii нельзя было прямо на сайте нарисовать kanji, так что я завёл привычку при каждом повторении выписывать их от руки на бумаге — в итоге у меня скопилась общая тетрадь, исписанных kanji-страниц в которой хватило бы, наверное, чтобы переклеить ими все обои в комнате. Но это ещё означало каждый день садиться дома после работы и рисовать на бумаге по 40, 50, 60 иероглифов. И я даже не замечал, как некоторые начинал писать неправильно, — ведь рядом не было никого, кто бы поправил.

ИИ

Когда я начинал учить японский, ИИ ещё толком не годился для изучения языка. Спросить его про грамматику или незнакомое слово было можно, но вот понять, верный тебе ответ дали или нет, получалось далеко не всегда.

И хотя мнения про ИИ до сих пор сильно расходятся — смотря кого спросишь, — факт в том, что ИИ и правда стал реально полезным инструментом для изучения японского. Он помогает разобраться не только со сложными предложениями или незнакомой грамматикой, но и с идиомами или диалектами, которых ты в словаре вообще не найдёшь. Но у учёбы с ИИ-чат-ботами всё ещё есть свои пределы: ИИ не помнит, что ты уже знаешь, а что нет ("только без romaji, пожалуйста!"), ему не хватает контекста — кто ты вообще такой ("объясни на уровне N3") и на что ты сейчас смотришь ("объясни вот это предложение, я его нашёл в видео про..."). Одно только это трение порой отбивает у меня желание вообще что-то на практике гуглить.

Ну вот мы и пришли. Может, ты и сам сталкивался с такими штуками в своей учёбе. А раз это статья про Nekonbini, ты, наверное, уже догадываешься, что будет дальше.

Один Nekonbini, чтобы править всеми!

Возьми все пункты выше, собери их в одно цельное приложение для учёбы — и вот тебе Nekonbini! Сперва это была просто веб-app в духе "добавь furigana к тексту" для меня и моей девушки, но как частный проект оно быстро разрасталось всё дальше и дальше.

"Было бы круто, если б можно было просто выделить кусок текста, а ИИ его объяснял — но прям реально, с учётом контекста" — и было реально круто.

"Прикинь, а вдруг можно было бы рисовать kanji прямо на странице, и с живой обратной связью!" — прикинул. Понравилось.

А ещё я прикинул кое-что другое. После нескольких месяцев наедине с Nekonbini — а почему бы его, собственно, не опубликовать? Вдруг он и тебе зайдёт.

Главная идея Nekonbini — собрать всё в одном месте. Но не просто как складик — твой прогресс важен, чтобы понять, как лучше подавать новый материал и как не дать тебе забыть уже выученное. Nekonbini берёт твои выученные истории, kanji, словарный запас, твой уровень JLPT, ... и протягивает их сквозь все части приложения, подгоняя сайт под тебя. И тут всегда наготове ИИ-учитель, который видит контекст и к которому можно обратиться, — не надо прыгать между приложениями и строчить длинные промпты. Он просто есть. Наконец-то хоть что-то просто.

Nekonbini запустился в мае 2026 года по адресу nekonbini.com. А вот что внутри на самом деле:

  • Адаптивные furigana, которые всплывают только над теми kanji, что ты ещё не знаешь, — за это отвечает собственный двухэтапный пайплайн на машинном обучении, который добавляет точные чтения к любому японскому тексту.
  • Живая практика письма kanji с обратной связью по каждой черте, на движке распознавания, который мы написали на 100% сами, — больше никаких гаданий, правильно ли ты его нарисовал.
  • ИИ-учитель с контекстом, который знает твой уровень, что ты уже выучил и на что смотришь прямо сейчас, — больше не нужно каждый раз заново расписывать один и тот же контекст, когда задаёшь вопрос.
  • Полный перевод на 10+ языков, чтобы тем, кто не говорит по-английски, не приходилось продираться через уроки на чужом для них языке.
  • Бесплатное ядро навсегда: чтобы пользоваться этим единым опытом обучения, подписка не нужна. ИИ-функции и тренировка письма — в платном тарифе, если они тебе нужны, но тебя ровным счётом ничего к этому не обязывает.

Японский — точно один из сложнейших иностранных языков, если не самый сложный. А когда приходится тащить на себе гору разных сайтов, книжек и методик, которые толком друг с другом не дружат, бардака становится только больше. Вот для этого и нужен Nekonbini. Учёба от этого по волшебству лёгкой не станет — она по-прежнему будет непростой. Но пусть уж сложным будет сам язык, а не вся эта возня вокруг.